maandag 8 oktober 2007
Nederlandse boeken steeds vaker vertaald
Het Nederlands Literair Productie- en Vertalingenfonds (NLPVF) ziet volgens eigen zeggen ‘een ongekende groei van de buitenlandse interesse voor de Nederlandse letteren’.
‘In het jaar 2007 zullen buitenlandse uitgevers meer dan 250 subsidies aanvragen voor vertalingen van literaire titels in de genres fictie, non-fictie, kinder- en jeugdliteratuur, prentenboeken en poëzie’, aldus het fonds aan de vooravond van de Frankfurter Buchmesse, tot 14 oktober in Duitsland.
Het NLPVF verstrekt subsidie voor de vertaalkosten van twee boeken in hetzelfde genre per auteur per buitenlandse uitgeverij. Het aantal zonder subsidie vertaalde Nederlandse literaire titels zal in 2007 overigens rond de honderd liggen, schat het fonds. Ook dit is een groei.
Vooral de Chinezen en de Turken lopen warm voor onze letteren. Chinese uitgevers hebben dit jaar elf aanvragen ingediend. Dit is meer dan een verdubbeling ten opzichte van vorig jaar. Turkse uitgevers hebben twintig aanvragen gedaan; maar liefst tienmaal zo veel als in 2006. (bron: Volkskrant.nl)
|